Vertalingen echar a perder ES>EN
echar a perder (ww.) | to bungle ; to corrupt ; to debase ; to deprave ; to forfeit ; to foul up ; to lose ; to mess up ; to muck up ; to spoil ; to throw away ; to throw out ; to tinker ; to upset |
Bronnen: interglot; Wakefield genealogy pages
Voorbeeldzinnen met `echar a perder`

Voorbeeldzinnen laden....
Synoniemen
ES: arrojarES: arruinarES: corromperES: degenerarES: degenerarseES: derrocharES: desecharES: desperdiciarES: despilfarrarES: destruirAlternatieve spelling of gebruik
| Let op; `mess up` wordt wel in US-Engels gebruikt maar niet of zelden in UK-Engels. In UK-Engels gebruikt men `balls-up` In US-Engels gebruikt men `fuck up / screw up / mess up` |